Aitana Blanco Alonso |
miércoles, 6 de marzo de 2013
martes, 5 de marzo de 2013
Poemas de nuestra rubia preferida
¡HOLA LECTORES!
Sabemos que la biografía de Sylvia Plath os ha dejado con ganas de más, así que os dejamos unos vídeos sobre ella y su poesía. ¡Disfrutarlos!
Edge
Edge
The woman
is perfected.
Her dead
Body wears
the smile of accomplishment,
The
illusion of a Greek necessity
Flows in
the scrolls of her toga,
Feet seem
to be saying:
We have
come so far, it is over.
Each dead
child coiled, a white serpent,
One at each
little
Pitcher of
milk, now empty.
She has
folded
Them back
into her body as petals
Of a rose
close when the garden
Stiffens
and odors bleed
From the
sweet, deep throats of the night flower.
The moon
has nothing to be sad about,
Staring
from her hood of bone.
She is used
to this sort of thing.
Her blacks
crackle and drag.
OPINIÓN PERSONAL:
Este fue el último poema que ella escribió antes de su suicidio.Por eso yo lo veo como un poema en el que ya piensa sobre su propia muerte, habla de que la luna ya no debe entristecerse, como refiriéndose a que ella morirá pero la luna seguirá ahí y no tendría que notar su ausencia. También dice que sus pies quedarán desnudos, como refiriéndose a que vagará desnuda por el camino hacia la muerte. Creo que es un poema demasiado claro, demasiado triste. Me gusta porque ella escribía bien, pero el echo de pensar en lo que ella pensaría mientras lo escribía me da escalofríos.
Este fue el último poema que ella escribió antes de su suicidio.Por eso yo lo veo como un poema en el que ya piensa sobre su propia muerte, habla de que la luna ya no debe entristecerse, como refiriéndose a que ella morirá pero la luna seguirá ahí y no tendría que notar su ausencia. También dice que sus pies quedarán desnudos, como refiriéndose a que vagará desnuda por el camino hacia la muerte. Creo que es un poema demasiado claro, demasiado triste. Me gusta porque ella escribía bien, pero el echo de pensar en lo que ella pensaría mientras lo escribía me da escalofríos.
LAST WORDS
I do not
want a plain box, I want a sarcophagus
With tigery
stripes, and a face on it
Round as
the moon, to stare up.
I want to be looking at them when they come
Picking
among the dumb minerals, the roots.
Now they
are nothing, they are not even babies.
I imagine them without fathers or mothers,
like the first gods.
They will wonder if I was important.
I should sugar and preserve my days like
fruit!/
My mirror
is clouding over.
A few more breaths, and it will reflect
nothing at all.
The flowers
and the faces whiten to a sheet.
I do not trust the spirit. It escapes like
steam
In dreams,
through mouth-hole or eye-hole. I can’t stop it.
One day it won’t come back. Things aren’t like
that.
They stay, their little particular lusters
Warmed by much
handling. They almost purr.
When the
soles of my feet grow cold
The blue
eye of my turquoise will comfort me.
Let me have
my copper cooking pots, let my rouge pots
Bloom about
me like night flowers, with a good smell.
They will
roll me up in bandages, they will store my hear
Under my
feet in a neat parcel
I shall hardly know myself. It will be dark
And the
shine of these small things sweeter than the face of Ishtar.
OPINIÓN PERSONAL:
Veo que ella nos habla de su muerte, de cómo quiere que sea,
que no quiere algo normal, ella prefiere un sarcófago, que le deje ver la luna,
ver las caras de quién la va a ir a ver, quiere sentir las flores encima de
ella, quiere sentirse bien y poder descansar. Ella no confía
en su espíritu, cree que se le va a escapar.
Es un poema realmente bonito aunque trate del tema de la muerte. La foto que he puesto es porque son flores marchitándose,
como ella en su sarcófago.
Aitana Blanco Alonso
Más que amigas
¡HOLA LECTORES!
Hoy nuestra ayudante Aitana Blanco nos trae la vida de una escritora estaunidense muy conocida, Sylvia Plath así que, si os interesa quedaros a ver que nos cuenta sobre ella.
Junto con AnneSexton, Plath es reconocida como uno de los principales cultivadoras del género de la poesía confesional.
En su primer año en la universidad de Smith College, Plath realizó el primero de sus intentos de suicidio.
Esto lo detalló más tarde en su novela semi-autobiográfica La campana de cristal (The Bell Jar). Fue tratada en una institución psiquiátrica (Hospital McLean) y pareció recuperarse aceptablemente, tras lo que se graduó con honores, en 1955.Plath obtuvo una beca Fulbright (que permite estudiar o colaborar en universidades extranjeras), por lo que fue a la Universidad de Cambridge, donde continuó escribiendo poesía y ocasionalmente publicaba su trabajo en el periódico universitario Varsity. Fue en Cambridge donde conoció al poeta inglés Ted Hughes. Se casaron el 16 de junio de 1956. Plath y Hughes vivieron y trabajaron en Estados Unidos desde julio de 1957 hasta octubre de 1959, periodo durante el cual Plath daba clases en Smith College. Posteriormente se mudaron a Boston, donde Plath asistió a seminarios con Robert Lowell.
Este curso tuvo una gran influencia en sus obras. Fue en este periodo cuando Plath y Hughes conocieron, por primera vez, a W. S. Merwin, quien admiraba su trabajo. Al enterarse de que Plath estaba embarazada, volvieron al Reino Unido.
Vivió junto con Hughes en Londres durante un tiempo, y después se asentaron en North Tawton, un pequeño pueblo en Devon. Publicó su primera recopilación de poesía, El coloso (TheColossus) en Inglaterra en 1960. En febrero de 1961 tuvo un aborto. Algunos de sus poemas hacen referencia a este hecho. Tuvieron problemas con su matrimonio y se separaron menos de dos años después del nacimiento de su primer hijo.
Sylvia Plath nació en Boston, EE.UU el 27 de octubre de 1932
y murió en Primrose Hill, Londres, Reino Unido el 11 de febrero de 1963. Fue
una escritora estadounidense especialmente conocida como poetisa, aunque
también es autora de obras en prosa, como una novela semi-autobiográfica, La campana de cristal y relatos y
ensayos.
Junto con AnneSexton, Plath es reconocida como uno de los principales cultivadoras del género de la poesía confesional.
Estuvo casada con el escritor Ted Hughes, quien tras su
muerte se encargó de la edición de su poesía completa.
Plath mostró gran talento a una edad temprana, al publicar su
primer poema con 8 años. Tras la muerte de su padre, ella intentó seguir
publicando poemas y cuentos en revistas estadounidenses y consiguió cierto
éxito.
En su primer año en la universidad de Smith College, Plath realizó el primero de sus intentos de suicidio.
Esto lo detalló más tarde en su novela semi-autobiográfica La campana de cristal (The Bell Jar). Fue tratada en una institución psiquiátrica (Hospital McLean) y pareció recuperarse aceptablemente, tras lo que se graduó con honores, en 1955.Plath obtuvo una beca Fulbright (que permite estudiar o colaborar en universidades extranjeras), por lo que fue a la Universidad de Cambridge, donde continuó escribiendo poesía y ocasionalmente publicaba su trabajo en el periódico universitario Varsity. Fue en Cambridge donde conoció al poeta inglés Ted Hughes. Se casaron el 16 de junio de 1956. Plath y Hughes vivieron y trabajaron en Estados Unidos desde julio de 1957 hasta octubre de 1959, periodo durante el cual Plath daba clases en Smith College. Posteriormente se mudaron a Boston, donde Plath asistió a seminarios con Robert Lowell.
Este curso tuvo una gran influencia en sus obras. Fue en este periodo cuando Plath y Hughes conocieron, por primera vez, a W. S. Merwin, quien admiraba su trabajo. Al enterarse de que Plath estaba embarazada, volvieron al Reino Unido.
Vivió junto con Hughes en Londres durante un tiempo, y después se asentaron en North Tawton, un pequeño pueblo en Devon. Publicó su primera recopilación de poesía, El coloso (TheColossus) en Inglaterra en 1960. En febrero de 1961 tuvo un aborto. Algunos de sus poemas hacen referencia a este hecho. Tuvieron problemas con su matrimonio y se separaron menos de dos años después del nacimiento de su primer hijo.
Plath retornó a Londres con sus hijos, Frieda y Nicholas.
Alquiló un piso donde había vivido W. B. Yeats; esto le encantaba a Plath y lo
consideró un buen presagio cuando comenzaba el proceso de su separación.
El invierno de 1962/1963 fue muy duro. El 11 de febrero de 1963, enferma y con poco dinero, Plath se suicidó asfixiándose con gas. Está enterrada en el cementerio de Heptonstall, West Yorkshire.
El invierno de 1962/1963 fue muy duro. El 11 de febrero de 1963, enferma y con poco dinero, Plath se suicidó asfixiándose con gas. Está enterrada en el cementerio de Heptonstall, West Yorkshire.
Aunque durante mucho tiempo se consideró que sus repetidas
depresiones e intentos de suicidio se debieron a la muerte de su padre cuando
ella contaba con nueve años, pérdida que nunca logró superar, hoy se cree que
padecía trastorno bipolar, trastorno psicológico que actualmente se trata con
medicación.
Su hijo Nicholas Hughes Plath fue un hombre solitario; se
refugió en la privacidad de Alaska como profesor. Maníaco depresivo y solitario,
nunca se casó ni tuvo hijos, y el 16 de marzo de 2009 se suicidó en Alaska.
Obras:
Poesía:
El coloso
(TheColossus) (1960)
Ariel (1965)
Cruzando el agua (1967)
Prosa:
La campana de cristal
(The Bell Jar) (1963)
Cartas a casa (Letters
home) enviadas a y editadas por su madre. (1975)
Johnny Panic y la Biblia de
sueños (Johnny Panic and the Bible of Dreams) (1977)
Los diarios de Sylvia Plath (The Journals of
Sylvia Plath) (1982)
The Magic Mirror (1989)
The Unabridged Journals of
Sylvia Plath (2000)
Obras para niños:
The Red Book (1976)
The It-Doesn't-Matter-Suit
(1996)
Collected Children's Stories (2001)
Mrs. Cherry'sKitchen
(2001)
Poemas de Charles Baudelaire
¡HOLA LECTORES!
Bueno, si os ha gustado la vida del poeta Charles Baudelaire estamos seguros de que os gustaran estos videos. ¡Disfrutarlos!
El enemigo
Mi juventud no fue sino oscura tormenta
que rara vez el Sol cortó con luz brillante,
trueno y lluvia ejercieron tan repetida afrenta
que en mi jardín no existen los frutos incitantes.
Yo que toqué el otoño del pensamiento azadas
tendré que usar, rastrillos y palas poderosas,
para juntar de nuevo las tierras inundadas
donde los agujeros son grandes como fosas.
Quién sabe si las nuevas flores que yo he soñado
encontrarán en este territorio lavado
el místico alimento que las vaya elevando!
Oh dolor de dolor! Corre el tiempo, la vida,
y el oscuro enemigo que nos va desangrando
crece y se fortifica con la sangre perdida!
MÚSICA
VALORACIÓN PERSONAL
Este
poema me gusta mucho porque, únicamente empleando elementos de la naturaleza,
es capaz de reflejar todo el dolor que ha sufrido, identificándolo con los
elementos naturales, como el trueno, la lluvia…
Además,
se refiere a su intimidad con el jardín, en el que utiliza diversas
herramientas.
Me
gustan los poemas así, que tienen tantas metáforas de sentimientos, vivencias
personales del autor… sobre todo si utiliza la naturaleza para ello.
Además,
termina con una serie de exclamaciones, las cuales creo que reflejan muy bien
la gran intensidad de los sentimientos reflejados en el poema.
El albatros
Por distraerse, a veces, suelen los marineros
Dar caza a los albatros, grandes aves del mar,
Que siguen, indolentes compañeros de viaje,
Al navío surcando los amargos abismos.
Apenas los arrojan sobre las tablas húmedas,
Estos reyes celestes, torpes y avergonzados,
Dejan penosamente arrastrando las alas,
Sus grandes alas blancas semejantes a remos.
Este alado viajero, ¡qué inútil y qué débil!
Él, otrora tan bello, ¡qué feo y qué grotesco!
¡Éste quema su pico, sádico, con la pipa,
Aquél, mima cojeando al planeador inválido!
El Poeta es igual a este señor del nublo,
Que habita la tormenta y ríe del ballestero.
Exiliado en la tierra, sufriendo el griterío,
Sus alas de gigante le impiden caminar.
MÚSICA
VALORACIÓN PERSONAL
Aquí, el poeta utiliza al
albatros, un ave marina, para hacer una metáfora de los poetas, afirmando que
son diferentes a los demás, que son capaces de reflejar todo su dolor, el cual
ha transformado sus vidas. Identificarlos con el albatros es una gran
ocurrencia, ya que según esa descripción, son muy parecidos.
Además
hace una descripción suya como por encima de todo y a mí, como amante de los
animales, es un detalle que me encanta.Además, noto un detalle de intolerancia en la primera estrofa, en la que los marineros intentan cazar al albatros, como si no quisieran a los poetas, por ser diferentes.
David Vallejo Iglesias
Suscribirse a:
Entradas (Atom)